Sommaires du journal JEPECOC
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- Taïwan redynamisé
- Taiwan va accueillir chaque année 2000 étudiants de la Chine continentale / 台(tái) 湾(wān) 将(jiāng) 每(měi) 年(nián) 接(jiē) 待(dài) 2000 名(míng) 大(dà) 陆(lù) 学(xué) 生(shēng)
- Taiwan approuve l'Accord-cadre de coopération économique trans-détroit (ECFA) / 台(tái) 湾(wān) 批(pī) 准(zhǔn) 两(liǎng) 岸(àn) 经(jīng) 济(jì) 合(hé) 作(zuò) 框(kuāng) 架(jià) 协(xié) 议(yì)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Eliminer quelqu’un en empruntant le couteau d’un autre (5) / 借(jiè) 刀(dāo) 杀(shā) 人(rén) (5)
- 远(yuǎn) 人(rén) 不(bù) 服(fú), 则(zé) 修(xiū) 文(wén) 德(dé) 以(yǐ) 来(lái) 之(zhī), 既(jì) 来(lái) 之(zhī) 则(zé) 安(ān) 之(zhī) / Si le tributaire ne se résigne pas, cultivez votre civilisation et votre vertu afin de l’attirer. S’il vient vers vous, faite ce qu’il faut pour l’assurer.
- La dispute entre la grue et la moule profite au pêcheur / 鹤(hè) 蚌(bàng) 相(xiāng) 争(zhēng)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Les caractères traditionnels
- Dialogue : 去(qù) 台(tái) 湾(wān) - Aller à Taiwan
- Les cartes des caractères : 台 tái - Plateau ; 湾 wān - Méandre ; 岛 dǎo - Ile
IV. ZOOM / 放大镜
台(tái) 湾(wān) / Taiwan
V. COTE PRATIQUE / 实用信息 : L’affiche à Taiwan
VI. Echanges
Sur la recommandation du Ministère chinois du Sport, l’Assoges va recevoir du 5 au 25 septembre en France une délégation chinoise composée des responsables d’écoles qui forment de jeunes sportifs de haut niveau. Elle sera accueillie par l’INSEP, le ministère français et le CNOSF. Elle visitera aussi des sites au Pays de Fontainebleau. Contact : info@assoges.com
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- L’empereur voyou
- Un seau à riz de la République / 共(gòng) 和(hé) 国(guó) 的(de) 饭(fàn) 桶(tǒng)
- Débats sur la démocratie / 民(mín) 主(zhǔ) 之(zhī) 争(zhēng)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Eliminer quelqu’un en empruntant le couteau d’un autre (4) / 借(jiè) 刀(dāo) 杀(shā) 人(rén) (4)
- 不(bù) 教(jiào) 而(ér) 杀(shā) 谓(wèi) 之(zhī) 虐(nüè) / C’est un pouvoir tyrannique : si l’Etat manque à son devoir de former les citoyens et les tue quand ils commis des fautes.
- La fête chinoise des amoureux / 中(zhōng) 国(guó) 情(qíng) 人(rén) 节(jié)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Les grands leaders (les cols et manches)
- Dialogue : 叫(jiào) 领(lǐng) 导(dǎo) 出(chū) 来(lái) - Demander à parler avec le directeur
- Les cartes des caractères : 领 lǐng - col ; 袖 xiù - manche ; 导 dǎo - Conduire
IV. ZOOM / 放大镜
La Chine décentralisée / 地(dì) 方(fāng) 分(fēn) 权(quán) 的(de) 中(zhōng) 国(guó)
V. COTE PRATIQUE / 实用信息 : Les nouvelles mairies chinoises
VI. Echanges
Une délégation chinoise composée des élus et des chefs d’entreprises de Tianjin sera en France à partir du 27 août. Elle sera reçue au Pays de Fontainebleau pour un échange sur les réglementations et normes agricoles et alimentaires pratiquées en France et en Chine. Elle souhaite aussi rencontrer des partenaires potentiels du secteur et étudier les possibilités d’importer du vin français en Chine. Contact : info@assoges.com
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- La réforme du système de santé
- Un marché de 1,5 milliard d’USD pour les logiciels de gestion médicale / 十(shí) 五(wǔ) 亿(yì) 美(měi) 元(yuán) 的(de) 医(yī) 疗(liáo) 软(ruǎn) 件(jiàn) 市(shì) 场(chǎng)
- Création de 30 000 hôpitaux / 新(xīn) 建(jiàn) 三(sān) 万(wàn) 所(suǒ) 乡(xiāng) 镇(zhèn) 医(yī) 院(yuàn)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Eliminer quelqu’un en empruntant le couteau d’un autre (3) / 借(jiè) 刀(dāo) 杀(shā) 人(rén) (3)
- 人(rén)而(ér)无(wú)恒(héng),不(bù)可(kě)以(yǐ)作(zuò)巫(wū)医(yī) / La santé de l’homme est en constante évolution. Ne consultons pas les sorciers et les médecins.
- Potion immortelle / 不(bù) 死(sǐ) 之(zhī) 药(yào)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Cheng Yu成语 (chéng yǔ), l’art de dire beaucoup avec peu.
- Dialogue : 去(qù) 看(kàn) 病(bìng) - Consultation médicale
- Les cartes des caractères : 医 yī - Médecine ; 药 yào - Remède ; 病 bìng - Maladie
IV. ZOOM / 放大镜
Le 2ème hôpital du peuple de Changzhou / 常(cháng) 州(zhōu) 市(shì) 第(dì) 二(èr) 人(rén) 民(mín) 医(yī) 院(yuàn)
V. COTE PRATIQUE / 实用信息 : Dans les hôpitaux chinois
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- La France « romantique » mal comprise
- La France, pays innovant, peuple performant / 法(fǎ) 国(guó),创(chuàng) 新(xīn) 的(de) 国(guó) 度(dù),高(gāo) 效(xiào) 的(de) 人(rén) 民(mín)
- Attractivités de la Seine-et-Marne / 塞(sāi) 纳(nà) 马(mǎ) 恩(ēn) 省(shěng) 的(de) 吸(xī) 引(yǐn) 力(lì)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Eliminer quelqu’un en empruntant le couteau d’un autre (2) / 借(jiè) 刀(dāo) 杀(shā) 人(rén) (2)
- 上(shàng) 梁(liáng) 不(bù) 正(zhèng) 下(xià) 梁(liáng) 歪(wāi) / Quand les poutres supérieures ne sont pas droites, les poutres inférieures sont de travers.
- Effrayer le serpent en battant l'herbe / 打(dǎ) 草(cǎo) 惊(jīng) 蛇(shé)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Ecriture figurative
- Dialogue : 预(yù) 定(dìng) 房(fáng) 间(jiān) - Réservation des chambres
- Les cartes des caractères : 房 fáng - Chambre ; 草 cǎo -Herbe ; 蛇shé - Serpent
IV Echanges
V: ZOOM / 放大镜
La Seine et Marne / 塞(sāi) 纳(nà) 马(mǎ) 恩(ēn) 省(shěng)
VI : COTE PRATIQUE / 实用信息 : Le métro à Shanghai
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- Formation des élites
- Gaokao (Concours d’entrée aux universités) / 高(gāo) 考(kǎo)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Eliminer quelqu’un en empruntant le couteau d’un autre / 借(jiè) 刀(dāo) 杀(shā) 人(rén)
- 道(dào)不(bù)行(xíng),乘(chéng)桴(fú)浮(fú)于(yú)海(hǎi) / Si mes théories de gouverner ne peuvent pas être pratiquées dans le pays, je prendrai un petit bateau pour me promener dans la mer
- Fête de Duanwu / 端(duān) 午(wǔ) 节(jié)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Culture d’homonymie, les marques Peugeot et Ibis mal traduites en Chinois
- Dialogue : 买(mǎi) 衣(yī) 服(fú) - Achat d’un vêtement
- Les cartes des caractères : 衣 (yī) - Vêtements ; 鞋 (xié) - Chaussure ; 裤 (kù) - Pantalon / Culotte
IV Echanges
V: ZOOM / 放大镜
Master 2 « Management International et Interculturel » / “跨(kuà) 国(guó) 文(wén) 化(huà) 国(guó) 际(jì) 管(guǎn) 理(lǐ)” 硕(shuò) 士(shì)
VI : COTE PRATIQUE / 实用信息 : Bagage à main dans un avion en Chine
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- Villes-régions
- Exposition universelle de Shanghai 2010 (suite du N°5) / 2010 上(shàng) 海(hǎi) 世(shì) 博(bó) 会(huì) ( 接(jiē) 第(dì) 5 期(qī) )
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Visite d’Etat de Yan Ying au royaume du Chu (Suite du N°5) / 晏(yàn) 婴(yīng) 使(shǐ) 楚(chǔ) (接(jiē) 第(dì) 5 期(qī) )
- 恕(shù) (Tolérance, Pardon)
- La mante religieuse chasse la cigale, le loriot est derrière / 螳(táng) 螂(lang) 捕(bǔ) 蝉(chán),黄(huáng) 雀(què) 在(zài) 后(hòu)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Culture d’homonymie
- Dialogue : 讨(tǎo) 价(jià) 还(huán) 价(jià) - Négociation du prix
- Les cartes des caractères :钱 qián Argent ; 贵guì Cher ; 法fǎ Loi / Droit
IV Echanges
V: ZOOM / 放大镜
Pavillon Paris Ile de France / 巴(bā) 黎(lí) 市(shì) 巴(bā) 黎(lí) 大(dà) 区(qū) 馆(guǎn)
VI : COTE PRATIQUE / 实用信息 : Distributeur de billets automatique en Chine
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- La nature agressée par la civilisation moderne, et l’homme ?
- Exposition universelle de Shanghai 2010 / 2010 上(shàng) 海(hǎi) 世(shì) 博(bó) 会(huì)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Visite d’Etat de Yan Ying au royaume du Chu (Suite du N°4) / 晏(yàn) 婴(yīng) 使(shǐ) 楚(chǔ) (接(jiē) 第(dì) 4 期(qī))
- 未(wèi) 知(zhī) 生(shēng),焉(yān) 知(zhī) 死(sǐ) : Pourquoi étudier l’après-mort, alors que nous ne connaissons pas encore assez la vie ?
- Le renard emprunte l’autorité du tigre / 狐(hú) 假(jiǎ) 虎(hǔ) 威(wēi)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Ecriture figurative
- Dialogue : 世(shì) 博(bó) 园(yuán) 里(lǐ) 吃(chī) 午(wǔ) 餐(cān) - Déjeuner au Parc de l’Expo
- Les cartes des caractères :吃chī - Manger ; 菜 cài - Légume ; 去qù - Aller (faire …)
IV Echanges
V: ZOOM / 放大镜
A la mémoire de Claude PERNES, qui nous a quittés le 23 mai 2010 / 克(kè) 劳(láo) 德(dé) – 佩(pèi) 雷(léi) 斯(sī) : 罗(luó) 斯(sī) 尼(ní) 市(shì) 市(shì) 长(zhǎng)
VI : COTE PRATIQUE / 实用信息 : Dans les grandes gares à Shanghai
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- Meilleure ville, meilleure vie
- Exposition universelle de Shanghai 2010 / 2010 上(shàng) 海(hǎi) 世(shì) 博(bó) 会(huì)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Visite d’Etat de Yan Ying au royaume du Chu (Suite du N°3) / 晏(yàn) 婴(yīng) 使(shǐ) 楚(chǔ) (接(jiē) 第(dì) 3 期(qī) )
- 有(yǒu) 朋(péng) 自(zì) 远(yuǎn) 方(fāng) 来(lái), 不(bù) 亦(yì) 乐(lè) 乎(hū) : C’est un grand plaisir de recevoir les amis qui viennent de loin.
- Attendre le lièvre sous l'arbre / 守(shǒu) 株(zhū) 待(dài) 兔(tù)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Comment écrire une enveloppe
- Dialogue : Métros de Shanghai - 上(shàng) 海(hǎi) 地(dì) 铁(tiě)
- Les cartes des caractères : 世 shì - Monde / Univers ; 博 bó - Universel / Vaste; 会 huì - Rencontre
IV. Echange
V: ZOOM / 放大镜
La Corée du Sud à l’Expo de Shanghai / 上(shàng) 海(hǎi) 世(shì) 博(bó) 会(huì) 上(shàng) 的(de) 南(nán) 韩(hán)
VI : COTE PRATIQUE / 实用信息 : Dans l’aéroport
I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评
- Les enjeux de la réévaluation du Renminbi
- Le Yuan et le Renminbi - (yuán) 和(hé) 人(rén) 民(mín) 币(bì)
II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化
- Histoire militaires : Etre petits ne les a pas empêchés de devenir des grands hommes - 晏(yàn) 婴(yīng) 使(shǐ) 楚(chǔ)
- Confucianisme : 仁(rén) 者(zhě) 爱(ài) 人(rén) ; 四(sì) 海(hǎi) 之(zhī) 内(nèi) 皆(jiē) 兄(xiōng) 弟(dì) ;
- Le cœur du concept de Ren (仁) est l’amour universel
- Conte chinois : Le Faon et les Chiens - 鹿(lù) 和(hé) 狗(gǒu)
III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文
- Signes de ponctuation
- Dialogue : Exposition Universelle de Shanghai - 上(shàng) 海(hǎi) 世(shì) 博(bó) 会(huì)
- Les cartes des caractères : 天tiān Ciel / Jour - 狗 gǒu Chien - 卡kǎ Carte
IV Echanges
V. ZOOM / 放大镜
GIEAC : « Groupement d'Intérêt Economique Amiante Chine » -
处(chù) 理(lǐ) 中(zhōng) 国(guó) 亚(yà) 棉(mián) 污(wū) 染(rǎn) 经(jīng) 合(hé) 组(zǔ) 织(zhī) (GIEAC )
- Google « quitte » la Chine et se fait quitter la Chine
- Google Chine s’installe à Hong Kong : 谷(gǔ) 歌(gē) 中(zhōng) 国(guó) 借(jiè) 居(jū) 香(xiāng) 港(gǎng)
- Histoire militaires : Sortir le Tigre(1) de la Montagne (Suite du N°1) : 调(diào) 虎(hǔ) 离(lí) 山(shān)
- Confucianisme : 劳(láo) 心(xīn) 者(zhě) 治(zhì) 人(rén), 劳(láo) 力(lì) 者(zhě) 治(zhì) 于(yú) 人(rén) -
- (Ceux qui se servent de leur intelligence gouvernent. Ceux qui se servent de leur force sont gouvernés.)
- Conte chinois : L’homme et les souris - 屋(wū) 主(zhǔ) 人(rén) 和(hé) 老(lǎo) 鼠(shǔ)
- Formation de phrases
- Dialogue : 清(qīng) 明(míng) 节(jié) - Fête de Qing Ming
- Les cartes des caractères : 吃 chī : Manger ; 花 : huā Fleur / Multicolore ; 鼠 shǔ : Rat / Souris
法(fǎ) 国(guó) 驻(zhù) 中(zhōng) 国(guó) 大(dà) 使(shǐ) 馆(guǎn) 经(jīng) 济(jì) 处(chù) 北(běi) 京(jīng) 办(bàn) 公(gōng) 室(shì)